Cultura

Subtotal, no sub total ni sub-total

El término subtotal se escribe en una palabra, sin guion ni espacio.

3829 entry 0 1613271330

El término subtotal se escribe en una palabra, sin guion ni espacio.

Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente la escritura del término con espacio o guion: «La ley 6-86 especifica que el 1.3 por ciento del sub total del presupuesto de una obra sea destinado a la entidad para redistribuirlo en servicios a los pensionados del sector», «…extranjeros nacionalizados y 86,956 menores […], para un sub total de 662,738», «Instalaciones eléctricas interconectadas: -San Pedro Bioenergy, S.R.L.: 30.0, Mw -PRODAL (factoría de arroz): 0.8 Mw, Sub-total interconectadas: 30.8MW».

De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, por regla general los prefijos se escriben unidos a las palabras a las que se aplican: antimotines, copropietario, exmodelo, vicepresidente, precandidato, subdesarrollo, subtotal. No se consideran apropiadas las grafías en las que el prefijo aparece unido con guion (co-propietario, ex-modelo…, sub-total) o separado por un espacio en blanco (anti motines, vice presidente…, sub total).

Los prefijos se pueden escribir unidos con guion cuando se aplican a cifras, a siglas o a palabras que comienzan con mayúscula (sub-21, anti-Trump, pro-Abinader); o pueden escribirse separados si afectan a varias palabras que forman una unidad léxica (anti pena de muerte, pro derechos humanos, anti Naciones Unidas).

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «La ley 6-86 especifica que el 1.3 por ciento del subtotal del presupuesto de una obra sea destinado a la entidad para redistribuirlo en servicios a los pensionados del sector », «… extranjeros nacionalizados y 86,956 menores […], para un subtotal de 662, 738» o «Instalaciones eléctricas interconectadas: -San Pedro Bioenergy, S. R. L.: 30.0 MW; -PRODAL (factoría de arroz): 0.8 MW; -Subtotal interconectadas: 30.8 MW».

Te recomendamos visitar: Fundéu .  

La labor principal de Fundéu Guzmán Ariza consiste en hacer recomendaciones sobre el lenguaje utilizado en los medios de comunicación dominicanos y responder las consultas lingüísticas individuales que se le sometan por correo electrónico.

(** Note: This article was migrated from a legacy system on 7/15/2023)

What's your reaction?

Related Posts

1 of 137

Leave A Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *